## version $VER: AudioED.catalog 47.00 (15.09.96) ## codeset 0 ## language svenska MSG_MAINMOD_APP_DESCRIPTION Program f r att skapa kassettfodral ; Program to create covers MSG_ERROR_TITLE Fel... ; Error... MSG_ERROR_INT_OK_GAD MSG_ERROR_OK_GAD ; _Ok MSG_ERROR_NO_MEMORY Slut p minnet! ; Out of memory! MSG_ERROR_READ_FILE Fel vid l sning! ; Error while reading! MSG_ERROR_WRITE_FILE Fel vid skrivning! ; Error while writing! MSG_ERROR_NO_FONT Kan inte ppna typsnitt! ; Can't open font! MSG_ERROR_NO_LIBRARY Kan inte ppna %s (V%ld+)! ; Can't open %s (V%ld+)! MSG_ERROR_NO_INTERFACE Kan inte skapa applikationen! ; Can't create application! MSG_ERROR_KEYFILE_READ Kan inte l sa nyckelfilen! ; Can't read keyfile! MSG_ERROR_KEYFILE_MANIPULATED Nyckelfilen avvisad!\nDu r i demoversionen! ; Keyfile rejected!\nYou're in the demo version! MSG_ERROR_KEYFILE_BANNED Nyckelfilen bannlyst!\nDu r i demoversionen! ; Keyfile banned!\nYou're in the demo version! MSG_ERROR_KEYFILE_ID Nyckelfilen r inte f r AudioED!\nDu r i demoversionen! ; Not an AudioED keyfile!\nYou're in the demo version! MSG_ERROR_KEYFILE_VERSION Nyckelfilen har g tt ut. K p en ny!\nDu r i demoversionen! ; Keyfile outdated. Purchase a newer one!\nYou're in the demo version! MSG_ERROR_DT_LOADERROR Fel vid laddning av bild! ; Error while loading picture! MSG_ERROR_DT_CANT_CONVERT Kan inte konvertera bild! ; Can't convert picture! MSG_ERROR_NO_GFX_PRINTER Denna skrivare kan inte skriva ut grafik! ; This printer can't dump graphics! MSG_ERROR_NO_PRINTER_DEVICE Kan inte ppna printer.device.\nKanske anv nder ett annat program\nskrivaren. ; Can't open the printer.device.\nMaybe another program uses the\nprinter. MSG_ERROR_ABORTED Avbrutet av anv ndaren! ; Aborted by user! MSG_ERROR_UNKNOWN nt fel! ; Unknown error! MSG_FONTREQ_CLASS_NAME Typsnittsv ljare ; Fontrequester MSG_FONTREQ_FONT_SCALEABLE Skalbar ; Ouline MSG_FONTREQ_FONT_FIXED ; Fixed MSG_FONTREQ_TITLE_FONTNAME \033bNamn p typsnitt\033n ; \033bFontname\033n MSG_FONTREQ_TITLE_FONTTYPE \033bTyp\033b ; \033bType\033n MSG_FONTREQ_PREVIEW_PATTERN 123 Den listiga bruna r ven... ; 123 The quick brown fox... MSG_FONTREQ_WINDOW_TITLE lj ett typsnitt... ; Select a font... MSG_FONTREQ_WINDOW_HELPNODE WI_FONTREQ ; WI_FONTREQ MSG_FONTREQ_VIEWTYPES_CY0 Se alla ; View All MSG_FONTREQ_VIEWTYPES_CY1 Se skalbara ; View Outlined MSG_FONTREQ_VIEWTYPES_CY2 Se best ; View Fixed MSG_FONTREQ_PREVIEW_BT rhandsgranskning ; _Preview MSG_FONTREQ_RESCAN_BT Om_skanning ; _Rescan MSG_FONTREQ_OK_BT ; _Ok MSG_FONTREQ_CANCEL_BT _Avbryt ; _Cancel MSG_FONTREQ_HELP_FONTS_LV Denna lista inneh ller alla tillg ngliga typsnitt\nsom r tilldelade \033bFONTS:\033n-biblioteket genom\n\033bAssign\033n-kommandot. ; This list contains all available fonts\nwhich are attached to the \033bFONTS:\033n\ndirectory via the \033bassign\033n shell command. MSG_FONTREQ_HELP_PREVIEW_BT Klicka h r att f en f rhandsgranskning\nav det typsnitt du valt i listf nstret. Du\nkan ocks nda \033bDrag & Drop-\033nmetoden och\ndra typsnittet till rutan nedanf r denna\nknapp. ; Click here to get a preview of\nthe selected font in the listview.\nYou can also use \033bdrag&drop\033n\nand drop the listview entry above\nthe preview area. MSG_FONTREQ_HELP_RESCAN_BT Klicka h r att genomf ra en full skanning\nav FONTS: och de tilldelade biblioteken.\nDetta kan ta n gra sekunder beroende p \nstorleken av ditt FONTS:-bibliotek. ; Click here to force a complete new scan\nof FONTS: and the attached directories.\nThis may take a few seconds depending\non the size of your FONTS: directory. MSG_FONTREQ_HELP_PREVIEW_BM r visas f rhandsgranskningen\nav det valda typsnittet. ; The preview of the selected font is\nshown here. MSG_FONTREQ_HELP_VIEWTYPES_CY r kan du v lja vilken\ntyp av typsnitt som ska\nvisas. ; Here you can choose what type of\nfonts should be showed. MSG_FONTREQ_HELP_OK_BT Om du klickar h r accepterar du\ndet valda typsnittet. Du kan\nocks \033bdubbelklicka\033n p posten\ni typsnittslistan. ; If you click here you accept\nthe selected font. You can also\n\033bdoubleclick\033n the entry in the\nfontlist. MSG_FONTREQ_HELP_CANCEL_BT Om du klickar h r du ut ur denna\nv ljare och ingenting kommer att\n ndras. Du kan ocks helt enkelt\n\033bst nga\033n f nstret, vilket r mycket\nl ttare. ; Clicking here cancels this request\nand nothing will happen. You can\nalso simply \033bclose\033n the window which\nis much easier. MSG_FONTSET_CLASS_NAME Typsnittsv ljare ; Fontsetrequester MSG_FONTSET_UNNAMED Namnl ; Unnamed MSG_FONTSET_DOUBLED \033cDu f kte anv nda samma namn p \nolika fontupps ttningar. D p om posten\ntill ''%s'' s r du inga fler problem! ; \033cYou tried to use a fontset name twice.\nRename the entry '%s' and you'll have no\nfurther problems! MSG_FONTSET_UNDEFINED \033cDen aktuella fontupps ttningen\n rvarande odefinierad!\nAnv nder den f rvalda upps ttningen. ; \033cThe used fontset is currently\nundefined! Using the default fontset. MSG_FONTSET_WINDOW_TITLE Skapa fontupps ttning ; Generate Fontset MSG_FONTSET_WINDOW_HELPNODE WI_FONTSET ; WI_FONTSET MSG_FONTSET_FONTSET_GR Fontupps ttning ; Fontset MSG_FONTSET_FONTS_GR Typsnitt ; Fonts MSG_FONTSET_ADD_BT gg till ; _Add MSG_FONTSET_REMOVE_BT _Ta bort ; _Remove MSG_FONTSET_OK_BT ; _Ok MSG_FONTSET_CANCEL_BT _Avbryt ; _Cancel MSG_FONTSET_TITLEFONT_STG Titel ; Title MSG_FONTSET_INFOFONT_STG Information ; Info MSG_FONTSET_CONTENTSFONT_STG Inneh ; Contents MSG_FONTSET_HELP_FONTSETS_LV Denna lista inneh ller alla till-\ng ngliga fontupps ttningar. ; This list contains all available\nfontsets. MSG_FONTSET_HELP_ADD_BT Genom att trycka p denna knapp kan du\nskapa en ny fontupps ttning som till\nen b rjan kommer att anv nda in-\nst llningarna i den f rvalda\nupps ttningen. ; By pressing this button you can\nadd a new unused fontset which\nwill be setup with the contents\nof the Default fontset. MSG_FONTSET_HELP_REMOVE_BT Genom att trycka p denna knapp kan du ta\nbort den nu valda fontupps ttningen fr n\nlistan. ; Use this to remove the currently\nselected fontset from the list. MSG_FONTSET_HELP_OK_BT Genom att trycka p denna knapp\naccepterar du den valda font-\nupps ttningen. ; By pressing this button you\naccept the selected fontset. MSG_FONTSET_HELP_CANCEL_BT Genom att trycka p denna knapp g r du ut ur\ntypsnittsv ljaren och l mnar databasen\nof ndrad. ; This button canceles\nthe fontset requester\nand performs no changes\nto the database. MSG_FONTSET_HELP_FONTSET_STG r skriver du in namnet p fontupps ttningen.\nAnv nd inte '' Default '' eller ''Namnl ; Enter here a name for the fontset\nbut you should not use ' Default '\nor 'Unnamed'. MSG_FONTSET_HELP_TITLEFONT_STG Detta typsnitt anv nds f r titlarna p fodralet.\nVanligtvis r det titlarna f r de olika sidorna\nsom menas, men det beror p vilket fodral som\nh ller p att skapas. ; This font is used for the title\nareas of the covers. This depends\non the cover which is produced and\nis generally used for titles of the\ndifferent sides. MSG_FONTSET_HELP_TITLEFONT_POP Klicka h r att ppna en typsnittsv ljare\nd r du v ljer vilket typsnitt som ska\nanv ndas i titelstr ngarna. ; Click here to open the fontrequester\nto select a font you wish to use for\ntitle areas. MSG_FONTSET_HELP_TITLESIZE_PR ljer du storleken p titeltypsnittet.\nMen se upp! Du kan variera storleken mellan\n1 och 10 mm, men i vissa fall kan typsnittet\n bli st rre eller mindre n detta v rde\nberoende p hur det r konstruerat. V lj en\nstorlek som passar! ; Select here the font size for the\ntitle font. But be aware! The range\ncan be varied between 1 and 10mm but\nin some cases the font may be smaller\nor bigger than this due to reasons in\nthe font design. Select a suitable\nrange! MSG_FONTSET_HELP_INFOFONT_STG Detta typsnitt anv nds i informations-\nstr ngarna p fodralet, d v s bandtyp,\n brusreducering etc. ; This font is used for the info\nareas of the covers like tape\ntype, noise reductions etc. MSG_FONTSET_HELP_INFOFONT_POP Klicka h r att ppna en typsnittsv ljare\nd r du v ljer vilket typsnitt som ska\nanv ndas i informationsstr ngarna. ; Click here to open the fontrequester\nto select a font you wish to use for\ninformation areas. MSG_FONTSET_HELP_INFOSIZE_PR ljer du storleken p informationstypsnittet.\nMen se upp! Du kan variera storleken mellan\n1 och 10 mm, men i vissa fall kan typsnittet\n bli st rre eller mindre n detta v rde\nberoende p hur det r konstruerat. V lj\nen storlek som passar! ; Select here the font size for the\ninfo font. But be aware! The range\ncan be varied between 1 and 10mm but\nin some cases the font may be smaller\nor bigger than this due to reasons in\nthe font design. Select a suitable\nrange! MSG_FONTSET_HELP_CONTENTSFONT_STG Detta typsnitt anv nds i inneh llsstr ngarna\np fodralet. Dessa str ngar anv nds fr mst\nf ngtitlar och -l ngder. ; This font is used for the contents\nareas of the covers. These areas\nare mainly used for the song-titles\nand times on the covers. MSG_FONTSET_HELP_CONTENTSFONT_POP Klicka h r att ppna en typsnittsv ljare\nd r du v ljer vilket typsnitt som ska\nanv ndas i inneh llsstr ngarna. ; Click here to open the fontrequester\nto select a font you wish to use for\ncontents areas of your covers. MSG_FONTSET_HELP_CONTENTSSIZE_PR ljer du storleken p inneh llstypsnittet.\nMen se upp! Du kan variera storleken mellan\n1 och 10 mm, men i vissa fall kan typsnittet\n bli st rre eller mindre n detta v rde\nberoende p hur det r konstruerat. V lj\nen storlek som passar! ; Select here the font size for the\ncontents font. But be aware! The range\ncan be varied between 1 and 10mm but\nin some cases the font may be smaller\nor bigger than this due to reasons in\nthe font design. Select a suitable\nrange! MSG_MC_CLASS_NAME Kassett ; MC Tapes MSG_MC_GLOBAL_HELPNODE MC_GLOBAL ; MC_GLOBAL MSG_MC_SIDES_HELPNODE MC_SIDES ; MC_SIDES MSG_MC_MENU_OPEN ppna databas f r kassettband... ; Open MC Database... MSG_MC_MENU_REORG Organisera om databas ; Reorganize Database MSG_MC_MENU_QUIT Avsluta... ; Quit... MSG_MC_MENU_EDIT Redigera ; Edit MSG_MC_MENU_COPY_SIDE Kopiera sida ; Copy Side MSG_MC_MENU_PASTE_SIDE Klistra in sida ; Paste Side MSG_MC_MENU_SWAP_SIDES xla sidor A<->B ; Swap Sides A<->B MSG_MC_MENU_JUMP_TAPE Hoppa till band... ; Jump To Tape... MSG_MC_MENU_CLEAR_SIDE Rensa denna sida ; Clear This Side MSG_MC_MENU_IMPORT Importera ; Import MSG_MC_MENU_IMPORT_TAPE ...fr n TapeCover ; ...from TapeCover MSG_MC_NOT_TC_FILE Inte en TapeCover 1.0-fil! ; Not a TapeCover 1.0 file! MSG_MC_TITLE_POS ; Pos. MSG_MC_TITLE_SIDE_A Sida A ; Side A MSG_MC_TITLE_SIDE_B Sida B ; Side B MSG_MC_TITLE_NUMBER ; Nr. MSG_MC_TITLE_SONG ; Song MSG_MC_TITLE_LENGTH ; Length MSG_MC_TITLE_PICREQ lj en bild... ; Select a picture... MSG_MC_TITLE_FREQ lj en databas... ; Select a database... MSG_MC_GLOBAL_GR Globalt ; Global MSG_MC_SIDE_A_GR Sida A ; Side A MSG_MC_SIDE_B_GR Sida B ; Side B MSG_MC_INPUTS_GR Inmatningar ; Inputs MSG_MC_FONTSET_GR Fontupps ttning ; Fontset MSG_MC_SOURCE_CY ; Source MSG_MC_SOURCE_CY0 MSG_MC_SOURCE_CY1 KASSETTBAND ; TAPE MSG_MC_SOURCE_CY2 RADIO ; TUNER MSG_MC_SOURCE_CY3 ; DAT MSG_MC_SOURCE_CY4 VINYLSKIVA ; PHONO MSG_MC_SOURCE_CY5 ; DCC MSG_MC_SOURCE_CY6 ; DSR MSG_MC_SOURCE_CY7 ; LIVE MSG_MC_SOURCE_CY8 MINI DISK ; MINI DISK MSG_MC_SOURCE_CY9 DIVERSE ; MISC MSG_MC_SOURCE_CY10 MSG_MC_SOURCE_CY11 VIDEO ; VIDEO MSG_MC_SOURCE_CY12 ; HIFI MSG_MC_NR_CY Brus. ; N.R. MSG_MC_NR_CY0 Ingen ; None MSG_MC_NR_CY1 Dolby B ; Dolby B MSG_MC_NR_CY2 Dolby C ; Dolby C MSG_MC_NR_CY3 Dolby S ; Dolby S MSG_MC_NR_CY4 ; DBX MSG_MC_TIME_CY0 ; Time MSG_MC_TIME_CY1 kneverk ; Counter MSG_MC_NEW_BT _Nytt ; _New MSG_MC_REMOVE_BT _Ta bort ; _Remove MSG_MC_PRINT_BT _Skriv ut ; _Print MSG_MC_ITALIC_BT MSG_MC_UNDERLINED_BT MSG_MC_BOLD_BT MSG_MC_NUMBER_BT ; 123 MSG_MC_FONTSET_TXT Fontupps ttning ; Fontset MSG_MC_TITLE_SIDE_A_STG Titel p sida A ; Title Side A MSG_MC_TITLE_SIDE_B_STG Titel p sida B ; Title Side B MSG_MC_NUMBER_STG Nummer ; Number MSG_MC_PICTURE_STG ; Picture MSG_MC_SONG_STG ; Song MSG_MC_LENGTH_STG ; Length MSG_MC_TOTAL_TXT Totalt ; Total MSG_MC_JUMP_TAPE Skriv in numret p bandet ; Enter the tape number MSG_MC_HELP_GLOBAL_LV Denna lista inneh ller alla kassettband som\n r lagrade i den aktuella databasen. ; This list contains all tapes which\nare collected in your current database. MSG_MC_HELP_SIDE_LV denna lista ser du s ngerna som\nfinns p denna sida av bandet. ; In this list you see the songs\ncontained on this tape side. MSG_MC_HELP_FILL_GA jden p denna balk visar dig hur m nga av\nde tillg ngliga posterna som r upptagna. ; This shows you how many of the\npossible entries are used. MSG_MC_HELP_SOURCE_CY Genom att klicka p denna knapp kan\ndu v lja vilken k lla det r till\ninspelningarna p ditt band. ; Using this gadget you can\nselect the source of your\ntape. MSG_MC_HELP_NR_CY lj vilken typ av brusreducering du\nanv r du spelat in detta band. ; Select the type of noise reduction\nyou used while recording this tape. MSG_MC_HELP_TIME_CY r kan du v lja mellan vanlig tid med\nminuter och sekunder eller den tid som\nnummer p ett r kneverk visar. ; Here you can select between normal\ntimes with minutes and seconds or\ncounter values. MSG_MC_HELP_GLOBAL_NEW_BT Klicka h r att l gga till\nett \033bnytt\033n band till listan. ; Click here to add a complete \033bnew\033n\ntape to the list. MSG_MC_HELP_SIDE_NEW_BT Klicka h r att l gga till\nen ny s ng till listan. ; Click here to add a new song\nto the list. MSG_MC_HELP_GLOBAL_REMOVE_BT Tryck p denna knapp f r att ta bort\ndet just nu \033bmarkerade\033n bandet fr n\nlistan. ; Press this button to remove the \033bcurrently active\033n\ntape from the list. MSG_MC_HELP_SIDE_REMOVE_BT Med denna knapp kan du ta bort\nden just nu markerade s ngen\nfr n listan. ; With this button you're able to remove the current\nselected song from the list. MSG_MC_HELP_PRINT_BT Denna funktion ger dig m jlighet\natt skriva ut det markerade\nkassettfodralet. ; This opens the print requester\nto create a printout of this cover. MSG_MC_HELP_ITALIC_BT Tryck p denna knapp f r att\n\033ikursivera\033n den aktuella\nposten. ; Select this attribute to\nbecome an \033iitalic\033n entry. MSG_MC_HELP_UNDERLINED_BT Tryck p denna knapp f r att\n\033ustryka under\033n den aktuella\nposten. ; Select this attribute to\nbecome an \033uunderlined\033n entry. MSG_MC_HELP_BOLD_BT Tryck p denna knapp f r att\ng ra den aktuella posten \033bfet\033n. ; Select this attribute to\nbecome a \033bbold\033n entry. MSG_MC_HELP_NUMBER_BT Klicka h r att numrera s ngen. ; Click here to apply a number\nto the song. MSG_MC_HELP_FONTSET_TXT Detta r den fontupps ttning, best ende\nav tre typsnitt, som anv nds f r att\nskapa kassettfodralet. ; This is the fontset (a set of three fonts)\nwhich is used to render the tape cover. MSG_MC_HELP_TITLE_SIDE_A_STG r skriver du in titeln p sida A. Denna\nkommer att skrivas ut p den lilla delen\nav fodralet. ; Enter here the title of side a of your\ntape. It will be printed on the small part\nof your covers. MSG_MC_HELP_TITLE_SIDE_B_STG r skriver du in titeln p sida B. Denna\nkommer att skrivas ut p den lilla delen\nav fodralet. ; Enter here the title of side b of your\ntape. It will be printed on the small part\nof your covers. MSG_MC_HELP_NUMBER_STG Denna siffra representerar numret p kassett-\nbandet. Skriv in vilket nummer du vill. ; This number represents the number of the\ntape. You can enter here what you want. MSG_MC_HELP_PICTURE_STG r skriver du in namnet p den bild som\nska skrivas ut p fodralets framsida. ; Enter here the picture which should\nbe printed on the front page of the\ncover. MSG_MC_HELP_SONG_STG r skriver du in namnet p ngen. ; Enter here the name of your song. MSG_MC_HELP_LENGTH_STG r skriver du in l ngden p ngen\neller det aktuella numret p kne-\nverket. ; Enter here the length (or counter)\nof your song. MSG_MC_HELP_TOTAL_TXT r ber knar AudioED den totala spel-\ntiden p bandet. Normalt fungerar\ndetta bara om du angett l ngden\np ngerna i minuter och\nsekunder. ; AudioED computes here the length\nof the tape. This works usually\nonly if you use times for your\nsong lengths. MSG_MC_HELP_FONTSET_POP Klicka h r att ppna typsnittsv ljaren.\nMed hj lp av denna kan du enkelt skapa nya\nfontupps ttningar. ; Click here to open the fontsetrequester.\nUsing the requester you can easily create\nnew fontsets. MSG_MC_HELP_PICTURE_POP Klicka h kommer en filv ljare fram.\nV r den bild du vill anv ; Click here and a filerequester will appear.\nYou can then select a picture file. MSG_MAIN_CLASS_NAME Huvud ; Main MSG_MAIN_WINDOW_TITLE AudioED %s 1996 Frank Enderle ; AudioED %s 1996 by Frank Enderle MSG_MAIN_WINDOW_HELPNODE WI_MAIN ; WI_MAIN MSG_MAIN_MENU_PROJECT Projekt ; Project MSG_MAIN_MENU_QUIT Avsluta... ; Quit... MSG_MAIN_MENU_OPTIONS Alternativ ; Options MSG_MAIN_MENU_MUI MUI... ; MUI... MSG_MAIN_MENU_ABOUTMUI Om MUI... ; About MUI... MSG_INFO_CLASS_NAME ; About MSG_INFO_MENU_PROJECT Projekt ; Project MSG_INFO_MENU_QUIT Avsluta... ; Quit... MSG_INFO_REG_USER \033cDenna version av AudioED r registrerad p :\n\n\033c\033b%s\n%s\n%s\n%s\033n\n\n\033nVersion av nyckelfilen: %ld.%02ld (%s). Serienummer: %08lx.\n\n\033uVidare spridning av denna nyckelfil rbjuden! ; \033cThis version of AudioED is registered to:\n\n\033c\033b%s\n%s\n%s\n%s\033n\n\n\033nKeyfile version %ld.%02ld (%s), Serial %08lx.\n\n\033uDistribution of this keyfile is prohibited! MSG_INFO_REG_INFO \033cDenna version r inte registrerad.\n\nKlicka p ''Registrera'' f r att g ra detta. ; \033cThis release is not registered.\n\nClick the 'Register' button to register. MSG_INFO_VERSION \033cVersion %s %s (%s)\n\nCopyright 1996 Frank Enderle ; \033cVersion %s %s (%s)\n\nCopyright 1996 Frank Enderle MSG_INFO_REGISTER_BT Registrera... ; Register... MSG_INFO_HELP_REGISTER_BT Klicka h r att starta\nregistreringsprogrammet. ; Click here to launch the registration\nutility. MSG_NUMREQ_CLASS_NAME Numreq ; Numreq MSG_NUMREQ_WINDOW_TITLE Skriv in ett nummer... ; Enter a value... MSG_NUMREQ_WINDOW_HELPNODE WI_NUMREQ ; WI_NUMREQ MSG_NUMREQ_DEFAULT_BODY lj ett nummer ; Select a value MSG_NUMREQ_RANGE ng: %ld till %ld ; Range is %ld to %ld MSG_NUMREQ_OK_BT ; _Ok MSG_NUMREQ_CANCEL_BT _Avbryt ; _Cancel MSG_NUMREQ_HELP_NUMBER_STG r skriver du in ett nummer. ; Enter here the value. MSG_NUMREQ_HELP_OK_BT Tryck p denna knapp f r att hoppa\ntill bandet med detta nummer. ; Press this button to\naccept the value. MSG_NUMREQ_HELP_CANCEL_BT Klicka h r att g ut ur\nv ljaren och strunta i att\nutf ra operationen. ; Click here to cancel the\nrequester and ignore the\nentered value. MSG_MCPRINT_CLASS_NAME MCPrint ; McPrint MSG_MCPRINT_WINDOW_TITLE Skriv ut kassettfodral ; Print MC Cover MSG_MCPRINT_WORKING_WINDOW_TITLE Arbetar... ; Working... MSG_MCPRINT_WINDOW_HELPNODE WI_PRINT_MC ; WI_PRINT_MC MSG_MCPRINT_WORKING_WINDOW_HELPNODE WI_PRINT_WORKING_MC ; WI_PRINT_WORKING_MC MSG_MCPRINT_INFO_CMD_INIT \033cInitialiserar... ; \033cInitializing... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_OPEN_TFONT \033cSkalar titeltypsnittet... ; \033cScaling title font... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_OPEN_IFONT \033cSkalar informationstypsnittet ; \033cScaling info font... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_OPEN_NFONT \033cSkalar nummertypsnittet ; \033cScaling number font... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_OPEN_CFONT \033cSkalar inneh llstypsnittet ; \033cScaling contents font... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_PREPARE_BITMAP \033cF rebereder bitmap... ; \033cPreparing bitmap... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_MAKE_BACK \033cSkapar ryggen p fodralet... ; \033cRendering the tape's back part... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_MAKE_TITLE \033cSkapar titeln p fodralet... ; \033cRendering the tape's title part... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_MAKE_PICTURE \033cSkapar bilden p fodralet... ; \033cRendering the tape's picture part... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_MAKE_CONTENTS \033cSkapar inneh llet p fodralet... ; \033cRendering the tape's contents part... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_MAKE_ADD_LABEL \033cSkapar extra etikett... ; \033cRendering the additional label... MSG_MCPRINT_INFO_CMD_ABORTING \033cAvbryter... ; \033cAborting... MSG_MCPRINT_INFO_PRINTING \033cSkriver ut... ; \033cPrinting... MSG_MCPRINT_TITLE_PICREQ lj en bild... ; Select a picture... MSG_MCPRINT_FONTS_GR Typsnitt ; Fonts MSG_MCPRINT_OPTIONS_GR Alternativ ; Options MSG_MCPRINT_MISC_GR Diverse ; Misc MSG_MCPRINT_COMMENT_GR Kommentarer ; Comments MSG_MCPRINT_SAVE_BT _Spara ; _Save MSG_MCPRINT_PREVIEW_BT rhandsgranskning ; Pre_view... MSG_MCPRINT_PRINT_BT Skriv _ut ; _Print MSG_MCPRINT_CANCEL_BT _Avbryt ; _Cancel MSG_MCPRINT_WORKING_ABORT_BT _Avbryt ; _Abort MSG_MCPRINT_GLOBAL_GR Globalt ; Global MSG_MCPRINT_BACK_GR ; Back MSG_MCPRINT_TITLE_GR Titel ; Title MSG_MCPRINT_PICTURE_GR ; Picture MSG_MCPRINT_SONGS_GR ; Songs MSG_MCPRINT_LINE_PATTERN_GR Linjem nster ; Line pattern MSG_MCPRINT_USE_AS_DEFAULT_CH Spara inst llningar som f rvalda ; Use settings as default MSG_MCPRINT_TEST_DIMENSIONS_CH Testa dimensioner ; Test dimensions MSG_MCPRINT_ADD_LABEL_CH gg till etikett ; Add label MSG_MCPRINT_ALTERNATIVE_LAYOUT_CH Alternativ layout ; Alternative layout MSG_MCPRINT_FLIP_BACK_CH rygg ; Flip back MSG_MCPRINT_PRINT_SIDELABELS_CH Skriv ut sidetiketter ; Print sidelabels MSG_MCPRINT_PRINT_TAPENUMBER_CH Skriv ut bandnummer ; Print tapenumbers MSG_MCPRINT_FLIP_TAPENUMBER_CH bandnummer ; Flip tapenumber MSG_MCPRINT_CENTER_TAPENUMBER_CH Centrera bandnummer ; Center tapenumber MSG_MCPRINT_CENTER_TITLES_CH Centrera titlar ; Center titles MSG_MCPRINT_PRINT_PICTURE_CH Skriv ut bild ; Print picture MSG_MCPRINT_FLIP_PICTURE_CH bild ; Flip picture MSG_MCPRINT_LINES_CH Linjer ; Lines MSG_MCPRINT_NUMBER_SONGS_CH Numrera s ; Number songs MSG_MCPRINT_PRINT_TIME_CH Skriv ut tid/nummer p kneverk ; Print time/count MSG_MCPRINT_FLIP_TITLE_BACK_CH titelf ; Flip titleback MSG_MCPRINT_ALTERNATIVE_TAPENUMBER_CH Alternativt bandnummer ; Alternative tapenumber MSG_MCPRINT_FONTSET_TXT Fontupps ; Fontset MSG_MCPRINT_TITLEFONT_STG Titel ; Title MSG_MCPRINT_INFOFONT_STG Information ; Info MSG_MCPRINT_CONTENTSFONT_STG Inneh ; Contents MSG_MCPRINT_TAPEINFO_STG Bandinformation ; Tapeinfo MSG_MCPRINT_NUMBER_STG Nummer ; Number MSG_MCPRINT_PICTURE_STG ; Picture MSG_MCPRINT_TAPETYPE_CY ; Type MSG_MCPRINT_TAPETYPE_CY0 Normal ; Normal MSG_MCPRINT_TAPETYPE_CY1 Smalt titelf ; Slimline MSG_MCPRINT_TAPETYPE_CY2 Smal rygg ; Smallback MSG_MCPRINT_HELP_SAVE_BT Klicka h r att spara de nuvarande\ninst llningarna i denna v ljare till\ndet aktuella bandet. ; Click here to save the current\nsettings in this requester to\nthe tape. MSG_MCPRINT_HELP_PREVIEW_BT Denna funktion skapar en liten\nf rhandsgranskning av ut-\nskriften. ; This generates a little\npreview of the printout. MSG_MCPRINT_HELP_PRINT_BT Ett klick h r startar ut-\nskriften av fodralet. ; A click here starts the\nprintout of the cover. MSG_MCPRINT_HELP_CANCEL_BT nger detta f nster och gl mmer\nalla ndringar du har gjort. ; Close this window and forget\nabout all changes you made. MSG_MCPRINT_HELP_WORKING_ABORT_BT Klicka h r att avbryta. ; Click here to abort. MSG_MCPRINT_HELP_USE_AS_DEFAULT_CH Om du markerar denna ruta och sedan trycker\np Spara kommer dina inst llningar att\nanv ndas som f rvalda v rden f r nya\nkassettband. ; If you select this and press then\nSave your settings will be used as\ndefault values for new tapes. MSG_MCPRINT_HELP_TEST_DIMENSIONS_CH Om denna ruta r markerad kommer AudioED\nvid f rhandsgranskningen att tala om f r\ndig vilka str ngar som eventuellt ; If enabled AudioED shows you\nentries in the preview which\nare too wide. MSG_MCPRINT_HELP_ADD_LABEL_CH Aktivera denna ruta f r att skapa\nytterligare en etikett f r svarta\nkassettfodral. ; Activate this to become an\nadditional label for black\ntape boxes. MSG_MCPRINT_HELP_ALTERNATIVE_LAYOUT_CH Klicka h r att skapa ett\nfodral med en alternativ\nlayout. ; Click here to enable an\nalternative cover layout. MSG_MCPRINT_HELP_FLIP_BACK_CH Denna funktion v nder p \nkassettfodralets rygg. ; This flips the back of\nthe cover. MSG_MCPRINT_HELP_PRINT_SIDELABELS_CH Denna funktion skriver ut etiketterna\n''A'' och ''B'' framf r bandtitlarna. ; This enables the 'A' and 'B'\nlabels on the tape titles. MSG_MCPRINT_HELP_PRINT_TAPENUMBER_CH Markera denna ruta f r att skriva\nut numret p kassettbandet. ; Set this to enable the tape\nnumber on the cover. MSG_MCPRINT_HELP_FLIP_TAPENUMBER_CH Om denna ruta r markerad kommer\nbandnumret att roteras 90 grader. ; If enabled the tape number will\nbe flipped by 90 degrees. MSG_MCPRINT_HELP_CENTER_TAPENUMBER_CH Markera denna ruta f r att centrera\nnumret p kassettbandet. ; Enable this to center the\ntape number. MSG_MCPRINT_HELP_CENTER_TITLES_CH Markera denna ruta f r att centrera\ntitlarna horisontellt. ; Set this to become horizontal\ncentered titles. MSG_MCPRINT_HELP_PRINT_PICTURE_CH lj detta alternativ om du vill\nskriva ut en bild p fodralet. ; Select this option if you want\nto print a picture on the cover. MSG_MCPRINT_HELP_FLIP_PICTURE_CH Om denna ruta r markerad\nkommer bilden att roteras\n90 grader. ; If selected the picture is\nrotated by 90 degrees. MSG_MCPRINT_HELP_LINES_CH Skiljer s ngerna fr n varandra\nmed en streckad linje. ; Seperates the single songs\nby a dotted line. MSG_MCPRINT_HELP_NUMBER_SONGS_CH Om denna ruta r markerad kommer\nAudioED att numrera s ngerna. ; If enabled AudioED numbers\nthe songs. MSG_MCPRINT_HELP_PRINT_TIME_CH Markera denna ruta om du vill att\nl ngden p ngerna eller det\naktuella numret p kne-\nverket ska skrivas ut. ; Enable this if you wish to\nprint the song times/counts. MSG_MCPRINT_HELP_FLIP_TITLE_BACK_CH Markera denna ruta om du vill\nrotera titelf ltet 180 grader. ; Select this if you wish to flip\nthe back title by 180 degrees. MSG_MCPRINT_HELP_ALTERNATIVE_TAPENUMBER_CH Markera denna ruta om du vill anv nda en\nalternativ design p bandnumret med\nbest typsnittet. ; Enable this to get the alternative\ntapenumber which features a fixed fontheight. MSG_MCPRINT_HELP_LINE_PATTERN_CH ndrar du utseendet p de linjer som skiljer\nbanden t. Du ser 8 pixlar representerade. V lj\nde pixlar du vill ska bli utskrivna p linjerna. ; Here you can change the outfit of the\nseperator lines. You see a representation\nof 8 pixels. Select the pixel you want to\nbe printed in the seperation lines. MSG_MCPRINT_HELP_FONTSET_TXT Detta r den fontupps ttning, best ende\nav tre typsnitt, som anv nds f r att\nskapa kassettfodralet. ; This is the fontset (a set of three fonts)\nwhich is used to render the tape cover. MSG_MCPRINT_HELP_WORKING_OUTPUT_TXT Detta r vad AudioED f rvarande arbetar med. ; This is what AudioED currently works on. MSG_MCPRINT_HELP_WORKING_GAUGE_GA r ser du vilken fas arbetet f rvarande ; Here you can see the current working state. MSG_MCPRINT_HELP_TAPEINFO_STG r kan du skriva in en liten\nkommentar om bandet. ; You can enter here a little comment\nabout the tape. MSG_MCPRINT_HELP_NUMBER_STG Denna siffra representerar numret p kassett-\nbandet. Skriv in vilket nummer du vill. ; This number represents the number of the\ntape. You can enter here what you want. MSG_MCPRINT_HELP_PICTURE_STG r skriver du in namnet p den bild\nsom ska skrivas ut p framsidan av\nfodralet. ; Enter here the picture which should\nbe printed on the front page of the\ncover. MSG_MCPRINT_HELP_COMMENT_STG r kan du skriva in en fyra rader\nl ng kommentar som skrivs ut p \nkassettfodralet. ; You may specify here a four\nline comment which is printed\non the tape cover. MSG_MCPRINT_HELP_FONTSET_POP Klicka h r att ppna typsnittsv ljaren.\nMed hj lp av denna kan du enkelt skapa nya\nfontupps ttningar. ; Click here to open the fontsetrequester.\nUsing the requester you can easily create\nnew fontsets. MSG_MCPRINT_HELP_TAPEINFO_POP Klicka h r att ppna en liten lista\nd r du kan v lja olika specialtecken\nf r visning av datum och tid. ; Click here to open a little list\nwhere you can select various special\ncharacters for date and time display. MSG_MCPRINT_HELP_PICTURE_POP Klicka h kommer en filv ljare fram.\nV r den bild du vill anv ; Click here and a filerequester will appear.\nYou can then select a picture file. MSG_MCPRINT_HELP_TITLEFONT_TXT Detta r det typsnitt som anv nds\ni titelomr det, vilket beskrivs i\nmanualen. ; This is the font which is used\nin the title section as described\nin the manual. MSG_MCPRINT_HELP_INFOFONT_TXT Detta r det typsnitt som anv nds\ni informationsomr det, vilket\nbeskrivs i manualen. ; This is the font which is used\nin the info section as described\nin the manual. MSG_MCPRINT_HELP_CONTENTSFONT_TXT Detta r det typsnitt som anv nds\ni inneh llsomr det, vilket\nbeskrivs i manualen. ; This is the font which is used\nin the contents section as described\nin the manual. MSG_MCPRINT_HELP_TITLESIZE_PR r kan du best mma vilken storlek p \ntypsnittet i mm som ska anv ndas f r\natt skapa titeltypsnittet. ; Here you can choose the size in\nmm which should be used to render\nthe title font. MSG_MCPRINT_HELP_INFOSIZE_PR r kan du best mma vilken storlek p \ntypsnittet i mm som ska anv ndas f r\natt skapa informationstypsnittet. ; Here you can choose the size in\nmm which should be used to render\nthe info font. MSG_MCPRINT_HELP_CONTENTSSIZE_PR r kan du best mma vilken storlek p \ntypsnittet i mm som ska anv ndas f r\natt skapa inneh llstypsnittet. ; Here you can choose the size in\nmm which should be used to render\nthe contents font. MSG_MCPRINT_HELP_TAPETYPE_CY r kan du v lja vilken typ av\nkassettfodral du vill skapa. ; Select here the type of the\ntapecover. MSG_TAPEINFO_CLASS_NAME Bandinformation ; Tapeinfo MSG_TAPEINFO_INFOTITLES_CY0 Normal ; Normal MSG_TAPEINFO_INFOTITLES_CY1 ; Extended MSG_TAPEINFO_INFOTITLESA_LV0 Tid (24 timmar) ; Time (24 hour) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESA_LV1 Tid (12 timmar) ; Time (12 hour) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESA_LV2 Datum (dd.mm. ; Date (dd.mm.yy) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESA_LV3 Datum (dd-mmm- ; Date (dd-mmm-yy) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESA_LV4 Datum (mm.dd. ; Date (mm.dd.yy) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV0 Veckodag (kort) ; Weekday (Short) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV1 Veckodag (l ; Weekday (Full) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV2 nad (kort) ; Month (Short) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV3 nad (l ; Month (Full) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV4 Datum och tid ; Date and time MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV5 Dag i m naden ; Day of month MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV6 Timmar (12 timmar) ; Hours (12-hour-format) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV7 Timmar (24 timmar) ; Hours (24-hour-format) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV8 Dag p ; Day of year MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV9 nad p ; Month of year MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV10 Minuter ; Minutes MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV11 AM/PM ; AM/PM for 12-hour-format MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV12 Sekunder ; Seconds MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV13 Vecka p ret (s ndag som f rsta veckodag) ; Week of year (Sunday as first weekday) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV14 Veckodag (0 = s ndag - 6 = l rdag) ; Weekday (0=Sunday to 6=Saturday) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV15 Vecka p ret (m ndag som f rsta veckodag) ; Week of year (Monday as first weekday) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV16 Datum ; Date MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV17 ; Time MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV18 seklet ; Year of century MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV19 ; Year (Full) MSG_TAPEINFO_INFOTITLESB_LV20 Procenttecken ; Percentsign MSG_TAPEINFO_HELP_INFOTITLES_CY r kan du v lja mellan att skriva in\ndatum och tid som vanligt eller att\ng ra det p ett kraftfullare och\nflexiblare, men mer komplicerat\ns ; You can select here between the\nnormal mode of entering the date\nand time information or an extended\nversion which is not so easy to\nhandle but offers more flexibility. MSG_TAPEINFO_HELP_INFOTITLES_LV lj en l mplig post. ; Choose an appropriate item. MSG_PREVIEW_CLASS_NAME rhandsgranskning ; Preview MSG_PREVIEW_WINDOW_TITLE rhandsgranskning ; Preview MSG_PREVIEW_WINDOW_HELPNODE WI_PREVIEW ; WI_PREVIEW MSG_PREVIEW_OK_BT ; _Ok MSG_PREVIEW_REDRAW_BT _Rita om ; _Redraw MSG_PREVIEW_HELP_OK_BT Klicka h r att st nga f rhandsgranskningsf nstret. ; Click here to close the preview window. MSG_PREVIEW_HELP_REDRAW_BT Ritar om f rhandsgranskningen\nmed en annan uppl sning. ; Redraws the preview with a another\nresolution. MSG_PREVIEW_HELP_RESOLUTION_PR r kan du ndra uppl sningen p rhands-\ngranskningen. Ju h gre uppl sning i DPI,\ndesto st rre blir f rstoringen. ; Here you can change the resolution\nof the preview. The higher the\nresolution in DPI, the higher the\nmagnification. MSG_RENDER_MC_NO_TITLE_FONT_ERR Kan inte ppna titeltypsnittet! ; Can't open the titlefont! MSG_RENDER_MC_NO_INFO_FONT_ERR Kan inte ppna informationstypsnittet! ; Can't open the infofont! MSG_RENDER_MC_NO_CONTENTS_FONT_ERR Kan inte ppna inneh llstypsnittet! ; Can't open the contentsfont! MSG_RENDER_MC_OUT_TAPE_NR Band nr. %03ld ; Tape Nr. %03ld MSG_RENDER_MC_OUT_LENGTH_A ngd p sida A: %s ; Length Side A %s MSG_RENDER_MC_OUT_LENGTH_B ngd p sida B: %s ; Length Side B %s MSG_RENDER_MC_OUT_SOURCE ; Source: MSG_RENDER_MC_OUT_NR Brusreducering: ; Noise Reduction: MSG_DAT_CLASS_NAME ; DAT Tapes MSG_DAT_GLOBAL_HELPNODE DAT\033c_GLOBAL ; DAT\033c_GLOBAL MSG_DAT_CONTENTS_HELPNODE DAT_CONTENTS ; DAT_CONTENTS MSG_DAT_MENU_OPEN ppna databas f r DAT-band... ; Open DAT Database... MSG_DAT_MENU_REORG Organisera om databas ; Reorganize Database MSG_DAT_MENU_QUIT Avsluta... ; Quit... MSG_DAT_MENU_EDIT Redigera ; Edit MSG_DAT_MENU_COPY_SIDE Kopiera sida ; Copy Side MSG_DAT_MENU_PASTE_SIDE Klistra in sida ; Paste Side MSG_DAT_MENU_JUMP_TAPE Hoppa till band... ; Jump To Tape... MSG_DAT_MENU_CLEAR_SIDE Rensa inneh ; Clear Contents MSG_DAT_MENU_IMPORT Importera ; Import MSG_DAT_MENU_IMPORT_TAPE ...fr n TapeCover ; ...from TapeCover MSG_DAT_NOT_TC_FILE Inte en TapeCover 1.0-fil! ; Not a TapeCover 1.0 file! MSG_DAT_TITLE_POS ; Pos. MSG_DAT_TITLE_CONTENTS Titel ; Title MSG_DAT_TITLE_NUMBER ; Nr. MSG_DAT_TITLE_SONG ; Song MSG_DAT_TITLE_LENGTH ; Length MSG_DAT_TITLE_PICREQ lj en bild... ; Select a picture... MSG_DAT_TITLE_FREQ lj en databas... ; Select a database... MSG_DAT_GLOBAL_GR Globalt ; Global MSG_DAT_CONTENTS_GR Inneh ; Contents MSG_DAT_INPUTS_GR Inmatningar ; Inputs MSG_DAT_FONTSET_GR Fontupps ttning ; Fontset MSG_DAT_SOURCE_CY ; Source MSG_DAT_SOURCE_CY0 MSG_DAT_SOURCE_CY1 KASSETTBAND ; TAPE MSG_DAT_SOURCE_CY2 RADIO ; TUNER MSG_DAT_SOURCE_CY3 ; DAT MSG_DAT_SOURCE_CY4 VINYLSKIVA ; PHONO MSG_DAT_SOURCE_CY5 ; DCC MSG_DAT_SOURCE_CY6 ; DSR MSG_DAT_SOURCE_CY7 ; LIVE MSG_DAT_SOURCE_CY8 MINI DISK ; MINI DISK MSG_DAT_SOURCE_CY9 DIVERSE ; MISC MSG_DAT_SOURCE_CY10 MSG_DAT_SOURCE_CY11 VIDEO ; VIDEO MSG_DAT_SOURCE_CY12 ; HIFI MSG_DAT_TIME_CY0 ; Time MSG_DAT_TIME_CY1 kneverk ; Counter MSG_DAT_NEW_BT _Nytt ; _New MSG_DAT_REMOVE_BT _Ta bort ; _Remove MSG_DAT_PRINT_BT _Skriv ut ; _Print MSG_DAT_ITALIC_BT MSG_DAT_UNDERLINED_BT MSG_DAT_BOLD_BT MSG_DAT_NUMBER_BT ; 123 MSG_DAT_FONTSET_TXT Fontupps ttning ; Fontset MSG_DAT_TITLE_STG Titel ; Title MSG_DAT_NUMBER_STG Nummer ; Number MSG_DAT_PICTURE_STG ; Picture MSG_DAT_SONG_STG ; Song MSG_DAT_LENGTH_STG ; Length MSG_DAT_TOTAL_TXT Totalt ; Total MSG_DAT_JUMP_TAPE Skriv in numret p bandet ; Enter the tape number MSG_DAT_HELP_GLOBAL_LV Denna lista inneh ller alla DAT-band som\n r lagrade i den aktuella databasen. ; This list contains all tapes which\nare collected in your current database. MSG_DAT_HELP_SIDE_LV denna lista ser du s ngerna\nsom finns p bandet. ; In this list you see the songs\ncontained on this tape side. MSG_DAT_HELP_FILL_GA jden p denna balk visar dig hur m nga av\nde tillg ngliga posterna som r upptagna. ; This shows you how many of the\npossible entries are used. MSG_DAT_HELP_SOURCE_CY Genom att klicka p denna knapp kan\ndu v lja vilken k lla det r till\ninspelningarna p ditt band. ; Using this gadget you can\nselect the source of your\ntape. MSG_DAT_HELP_TIME_CY r kan du v lja mellan vanlig tid med\nminuter och sekunder eller den tid som\nnummer p ett r kneverk visar. ; Here you can select between normal\ntimes with minutes and seconds or\ncounter values. MSG_DAT_HELP_GLOBAL_NEW_BT Klicka h r att l gga till\nett \033bnytt\033n band till listan. ; Click here to add a complete \033bnew\033n\ntape to the list. MSG_DAT_HELP_SIDE_NEW_BT Klicka h r att l gga till\nen ny s ng till listan. ; Click here to add a new song\nto the list. MSG_DAT_HELP_GLOBAL_REMOVE_BT Tryck p denna knapp f r att ta bort\ndet just nu \033bmarkerade\033n bandet fr n\nlistan. ; Press this button to remove the \033bcurrently active\033n\ntape from the list. MSG_DAT_HELP_SIDE_REMOVE_BT Med denna knapp kan du ta bort\nden just nu markerade s ngen\nfr n listan. ; With this button you're able to remove the current\nselected song from the list. MSG_DAT_HELP_PRINT_BT Denna funktion ger dig m jlighet\natt skriva ut det markerade\nDAT-fodralet. ; This opens the print requester\nto create a printout of this cover. MSG_DAT_HELP_ITALIC_BT Tryck p denna knapp f r att\n\033ikursivera\033n den aktuella\nposten. ; Select this attribute to\nbecome an \033iitalic\033n entry. MSG_DAT_HELP_UNDERLINED_BT Tryck p denna knapp f r att\n\033ustryka under\033n den aktuella\nposten. ; Select this attribute to\nbecome an \033uunderlined\033n entry. MSG_DAT_HELP_BOLD_BT Tryck p denna knapp f r att\ng ra den aktuella posten \033bfet\033n. ; Select this attribute to\nbecome a \033bbold\033n entry. MSG_DAT_HELP_NUMBER_BT Klicka h r att numrera s ngen. ; Click here to apply a number\nto the song. MSG_DAT_HELP_FONTSET_TXT Detta r den fontupps ttning, best ende\nav tre typsnitt, som anv nds f r att\nskapa DAT-fodralet. ; This is the fontset (a set of three fonts)\nwhich is used to render the tape cover. MSG_DAT_HELP_TITLE_STG r skriver du in titeln p ditt band. Denna\nkommer att skrivas ut p den lilla delen av\nfodralet. ; Enter here the title of side a of your\ntape. It will be printed on the small part\nof your covers. MSG_DAT_HELP_NUMBER_STG Denna siffra representerar numret p DAT-\nbandet. Skriv in vilket nummer du vill. ; This number represents the number of the\ntape. You can enter here what you want. MSG_DAT_HELP_PICTURE_STG r skriver du in namnet p den bild som\nska skrivas ut p fodralets framsida. ; Enter here the picture which should\nbe printed on the front page of the\ncover. MSG_DAT_HELP_SONG_STG r skriver du in namnet p ngen. ; Enter here the name of your song. MSG_DAT_HELP_LENGTH_STG r skriver du in l ngden p ngen\neller det aktuella numret p kne-\nverket. ; Enter here the length (or counter)\nof your song. MSG_DAT_HELP_TOTAL_TXT r ber knar AudioED den totala spel-\ntiden p bandet. Normalt fungerar\ndetta bara om du angett l ngden\np ngerna i minuter och\nsekunder. ; AudioED computes here the length\nof the tape. This works usually\nonly if you use times for your\nsong lengths. MSG_DAT_HELP_FONTSET_POP Klicka h r att ppna typsnittsv ljaren.\nMed hj lp av denna kan du enkelt skapa nya\nfontupps ttningar. ; Click here to open the fontsetrequester.\nUsing the requester you can easily create\nnew fontsets. MSG_DAT_HELP_PICTURE_POP Klicka h kommer en filv ljare fram.\nV r den bild du vill anv ; Click here and a filerequester will appear.\nYou can then select a picture file. MSG_DATPRINT_CLASS_NAME DATPrint ; DATPrint MSG_DATPRINT_WINDOW_TITLE Skriv ut DAT-fodral ; Print DAT Cover MSG_DATPRINT_WORKING_WINDOW_TITLE Arbetar... ; Working... MSG_DATPRINT_WINDOW_HELPNODE WI_PRINT_DAT ; WI_PRINT_DAT MSG_DATPRINT_WORKING_WINDOW_HELPNODE WI_PRINT_WORKING_DAT ; WI_PRINT_WORKING_DAT MSG_DATPRINT_INFO_CMD_INIT \033cInitialiserar... ; \033cInitializing... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_OPEN_TFONT \033cSkalar titeltypsnittet... ; \033cScaling title font... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_OPEN_IFONT \033cSkalar informationstypsnittet ; \033cScaling info font... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_OPEN_NFONT \033cSkalar nummertypsnittet ; \033cScaling number font... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_OPEN_CFONT \033cSkalar inneh llstypsnittet ; \033cScaling contents font... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_PREPARE_BITMAP \033cF rebereder bitmap... ; \033cPreparing bitmap... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_MAKE_BACK \033cSkapar ryggen p fodralet... ; \033cRendering the tape's back part... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_MAKE_TITLE \033cSkapar titeln p fodralet... ; \033cRendering the tape's title part... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_MAKE_PICTURE \033cSkapar bilden p fodralet... ; \033cRendering the tape's picture part... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_MAKE_CONTENTS \033cSkapar inneh llet p fodralet... ; \033cRendering the tape's contents part... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_MAKE_ADD_LABEL \033cSkapar extra etikett... ; \033cRendering the additional label... MSG_DATPRINT_INFO_CMD_ABORTING \033cAvbryter... ; \033cAborting... MSG_DATPRINT_INFO_PRINTING \033cSkriver ut... ; \033cPrinting... MSG_DATPRINT_TITLE_PICREQ lj en bild... ; Select a picture... MSG_DATPRINT_FONTS_GR Typsnitt ; Fonts MSG_DATPRINT_OPTIONS_GR Alternativ ; Options MSG_DATPRINT_MISC_GR Diverse ; Misc MSG_DATPRINT_COMMENT_GR Kommentarer ; Comments MSG_DATPRINT_SAVE_BT _Spara ; _Save MSG_DATPRINT_PREVIEW_BT rhandsgranskning ; Pre_view... MSG_DATPRINT_PRINT_BT Skriv _ut ; _Print MSG_DATPRINT_CANCEL_BT _Avbryt ; _Cancel MSG_DATPRINT_WORKING_ABORT_BT _Avbryt ; _Abort MSG_DATPRINT_GLOBAL_GR Globalt ; Global MSG_DATPRINT_BACK_GR ; Back MSG_DATPRINT_TITLE_GR Titel ; Title MSG_DATPRINT_PICTURE_GR ; Picture MSG_DATPRINT_SONGS_GR ; Songs MSG_DATPRINT_LINE_PATTERN_GR Linjem nster ; Line pattern MSG_DATPRINT_USE_AS_DEFAULT_CH Spara inst llningar som f rvalda ; Use settings as default MSG_DATPRINT_TEST_DIMENSIONS_CH Testa dimensioner ; Test dimensions MSG_DATPRINT_FLIP_BACK_CH rygg ; Flip back MSG_DATPRINT_PRINT_TAPENUMBER_CH Skriv ut bandnummer ; Print tapenumbers MSG_DATPRINT_FLIP_TAPENUMBER_CH bandnummer ; Flip tapenumber MSG_DATPRINT_CENTER_TAPENUMBER_CH Centrera bandnummer ; Center tapenumber MSG_DATPRINT_CENTER_TITLES_CH Centrera titlar ; Center titles MSG_DATPRINT_PRINT_PICTURE_CH Skriv ut bild ; Print picture MSG_DATPRINT_FLIP_PICTURE_CH bild ; Flip picture MSG_DATPRINT_LINES_CH Linjer ; Lines MSG_DATPRINT_NUMBER_SONGS_CH Numrera s ; Number songs MSG_DATPRINT_PRINT_TIME_CH Skriv ut tid/nummer p kneverk ; Print time/count MSG_DATPRINT_FLIP_TITLE_BACK_CH titelf ; Flip titleback MSG_DATPRINT_ALTERNATIVE_TAPENUMBER_CH Alternativt bandnummer ; Alternative tapenumber MSG_DATPRINT_FONTSET_TXT Fontupps ; Fontset MSG_DATPRINT_TITLEFONT_STG Titel ; Title MSG_DATPRINT_INFOFONT_STG Information ; Info MSG_DATPRINT_CONTENTSFONT_STG Inneh ; Contents MSG_DATPRINT_TAPEINFO_STG Bandinformation ; Tapeinfo MSG_DATPRINT_NUMBER_STG Nummer ; Number MSG_DATPRINT_PICTURE_STG ; Picture MSG_DATPRINT_HELP_SAVE_BT Klicka h r att spara de nuvarande\ninst llningarna i denna v ljare till\ndet aktuella bandet. ; Click here to save the current\nsettings in this requester to\nthe tape. MSG_DATPRINT_HELP_PREVIEW_BT Denna funktion skapar en liten\nf rhandsgranskning av ut-\nskriften. ; This generates a little\npreview of the printout. MSG_DATPRINT_HELP_PRINT_BT Ett klick h r startar ut-\nskriften av fodralet. ; A click here starts the\nprintout of the cover. MSG_DATPRINT_HELP_CANCEL_BT nger detta f nster och gl mmer\nalla ndringar du har gjort. ; Close this window and forget\nabout all changes you made. MSG_DATPRINT_HELP_WORKING_ABORT_BT Klicka h r att avbryta. ; Click here to abort. MSG_DATPRINT_HELP_USE_AS_DEFAULT_CH Om du markerar denna ruta och sedan trycker\np Spara kommer dina inst llningar att\nanv ndas som f rvalda v rden f r nya\nDAT-band. ; If you select this and press then\nSave your settings will be used as\ndefault values for new tapes. MSG_DATPRINT_HELP_TEST_DIMENSIONS_CH Om denna ruta r markerad kommer AudioED\nvid f rhandsgranskningen att tala om f r\ndig vilka str ngar som eventuellt ; If enabled AudioED shows you\nentries in the preview which\nare too wide. MSG_DATPRINT_HELP_FLIP_BACK_CH Denna funktion v nder p \nDAT-fodralets rygg. ; This flips the back of\nthe cover. MSG_DATPRINT_HELP_PRINT_TAPENUMBER_CH Markera denna ruta f r att skriva\nut numret p DAT-bandet. ; Set this to enable the tape\nnumber on the cover. MSG_DATPRINT_HELP_FLIP_TAPENUMBER_CH Om denna ruta r markerad kommer\nbandnumret att roteras 90 grader. ; If enabled the tape number will\nbe flipped by 90 degrees. MSG_DATPRINT_HELP_CENTER_TAPENUMBER_CH Markera denna ruta f r att centrera\nnumret p DAT-bandet. ; Enable this to center the\ntape number. MSG_DATPRINT_HELP_CENTER_TITLES_CH Markera denna ruta f r att centrera\ntitlarna horisontellt. ; Set this to become horizontal\ncentered titles. MSG_DATPRINT_HELP_PRINT_PICTURE_CH lj detta alternativ om du vill\nskriva ut en bild p fodralet. ; Select this option if you want\nto print a picture on the cover. MSG_DATPRINT_HELP_FLIP_PICTURE_CH Om denna ruta r markerad\nkommer bilden att roteras\n90 grader. ; If selected the picture is\nrotated by 90 degrees. MSG_DATPRINT_HELP_LINES_CH Skiljer s ngerna fr n varandra\nmed en streckad linje. ; Seperates the single songs\nby a dotted line. MSG_DATPRINT_HELP_NUMBER_SONGS_CH Om denna ruta r markerad kommer\nAudioED att numrera s ngerna. ; If enabled AudioED numbers\nthe songs. MSG_DATPRINT_HELP_PRINT_TIME_CH Markera denna ruta om du vill att\nl ngden p ngerna eller det\naktuella numret p kne-\nverket ska skrivas ut. ; Enable this if you wish to\nprint the song times/counts. MSG_DATPRINT_HELP_FLIP_TITLE_BACK_CH Markera denna ruta om du vill\nrotera titelf ltet 180 grader. ; Select this if you wish to flip\nthe back title by 180 degrees. MSG_DATPRINT_HELP_ALTERNATIVE_TAPENUMBER_CH Markera denna ruta om du vill anv nda en\nalternativ design p bandnumret med\nbest typsnittet. ; Enable this to get the alternative\ntapenumber which features a fixed fontheight. MSG_DATPRINT_HELP_LINE_PATTERN_CH ndrar du utseendet p de linjer som skiljer\nbanden t. Du ser 8 pixlar representerade. V lj\nde pixlar du vill ska bli utskrivna p linjerna. ; Here you can change the outfit of the\nseperator lines. You see a representation\nof 8 pixels. Select the pixel you want to\nbe printed in the seperation lines. MSG_DATPRINT_HELP_FONTSET_TXT Detta r den fontupps ttning, best ende\nav tre typsnitt, som anv nds f r att\nskapa DAT-fodralet. ; This is the fontset (a set of three fonts)\nwhich is used to render the tape cover. MSG_DATPRINT_HELP_WORKING_OUTPUT_TXT Detta r vad AudioED f rvarande arbetar med. ; This is what AudioED currently works on. MSG_DATPRINT_HELP_WORKING_GAUGE_GA r ser du vilket fas arbetet f rvarande ; Here you can see the current working state. MSG_DATPRINT_HELP_TAPEINFO_STG r kan du skriva in en liten\nkommentar om bandet. ; You can enter here a little comment\nabout the tape. MSG_DATPRINT_HELP_NUMBER_STG Denna siffra representerar numret p DAT-\nbandet. Skriv in vilket nummer du vill. ; This number represents the number of the\ntape. You can enter here what you want. MSG_DATPRINT_HELP_PICTURE_STG r skriver du in namnet p den bild\nsom ska skrivas ut p framsidan av\nfodralet. ; Enter here the picture which should\nbe printed on the front page of the\ncover. MSG_DATPRINT_HELP_COMMENT_STG r kan du skriva in en fyra rader\nl ng kommentar som skrivs ut p \nDAT-fodralet. ; You may specify here a four\nline comment which is printed\non the tape cover. MSG_DATPRINT_HELP_FONTSET_POP Klicka h r att ppna typsnittsv ljaren.\nMed hj lp av denna kan du enkelt skapa nya\nfontupps ttningar. ; Click here to open the fontsetrequester.\nUsing the requester you can easily create\nnew fontsets. MSG_DATPRINT_HELP_TAPEINFO_POP Klicka h r att ppna en liten lista\nd r du kan v lja olika specialtecken\nf r visning av datum och tid. ; Click here to open a little list\nwhere you can select various special\ncharacters for date and time display. MSG_DATPRINT_HELP_PICTURE_POP Klicka h kommer en filv ljare fram.\nV r den bild du vill anv ; Click here and a filerequester will appear.\nYou can then select a picture file. MSG_DATPRINT_HELP_TITLEFONT_TXT Detta r det typsnitt som anv nds\ni titelomr det, vilket beskrivs i\nmanualen. ; This is the font which is used\nin the title section as described\nin the manual. MSG_DATPRINT_HELP_INFOFONT_TXT Detta r det typsnitt som anv nds\ni informationsomr det, vilket\nbeskrivs i manualen. ; This is the font which is used\nin the info section as described\nin the manual. MSG_DATPRINT_HELP_CONTENTSFONT_TXT Detta r det typsnitt som anv nds\ni inneh llsomr det, vilket\nbeskrivs i manualen. ; This is the font which is used\nin the contents section as described\nin the manual. MSG_DATPRINT_HELP_TITLESIZE_PR r kan du best mma vilken storlek p \ntypsnittet i mm som ska anv ndas f r\natt skapa titeltypsnittet. ; Here you can choose the size in\nmm which should be used to render\nthe title font. MSG_DATPRINT_HELP_INFOSIZE_PR r kan du best mma vilken storlek p \ntypsnittet i mm som ska anv ndas f r\natt skapa informationstypsnittet. ; Here you can choose the size in\nmm which should be used to render\nthe info font. MSG_DATPRINT_HELP_CONTENTSSIZE_PR r kan du best mma vilken storlek p \ntypsnittet i mm som ska anv ndas f r\natt skapa inneh llstypsnittet. ; Here you can choose the size in\nmm which should be used to render\nthe contents font. MSG_RENDER_DAT_NO_TITLE_FONT_ERR Kan inte ppna titeltypsnittet! ; Can't open the titlefont! MSG_RENDER_DAT_NO_INFO_FONT_ERR Kan inte ppna informationstypsnittet! ; Can't open the infofont! MSG_RENDER_DAT_NO_CONTENTS_FONT_ERR Kan inte ppna inneh llstypsnittet! ; Can't open the contentsfont! MSG_RENDER_DAT_OUT_TAPE_NR Band nr. %03ld ; Tape Nr. %03ld MSG_RENDER_DAT_OUT_LENGTH ngd %s ; Length Side A %s MSG_RENDER_DAT_OUT_SOURCE ; Source: